Euskararen nazioarteko eguna
Con motivo del Euskararen Nazioarteko Eguna, Silván & Miracle analiza la situación actual del euskera en el marco de la colaboración con EITB para la elaboración de los Informes de EITB Data.
El euskera sigue siendo una de las 2.500 lenguas en el mundo en peligro de extinción según la UNESCO, si bien es cierto que en los últimos años ha mejorado su posición por los avances logrados en competencia lingüística y en uso entre la población vasca.
No obstante, el euskera tiene importantes retos que afrontar de cara al futuro: el más importante es generalizar su uso en la vida cotidiana allí donde su conocimiento ha crecido durante las últimas décadas. Así lo reflejó el propio Lehendakari Imanol Pradales “El gran desafío del euskera es su uso social”. Además, el reto es también adaptarse a cambios importantes en la sociedad vasca como la llegada de otras realidades sociolingüísticas y la expansión de la comunicación en el espacio digital.
En el marco de la colaboración entre Silván&Miracle y EITB para elaborar los informes de EITB DATA ofrecemos una radiografía sobre cómo ha evolucionado el conocimiento y el uso del euskera en los diferentes ámbitos de la sociedad vasca y navarra en los últimos 40 años y cuál es su situación en el momento actual.
Las claves
- En Euskadi, el número de personas euskaldunes se ha duplicado en los últimos 20 años. Casi el 45% de la población vasca es capaz de hablar y entender bien o bastante bien el euskera. En Navarra, sin embargo, esa evolución no es tan positiva y la evolución en mucho más discreta de tan solo un 5%.
- Pese a la extensión en el conocimiento, el reto del euskera es su uso, que sigue sin ser mayoritario ni transversal entre la sociedad vasca. Se concentra en Gipuzkoa, en el este de Bizkaia y en zonas de la costa. Si bien, en las dos últimas décadas, hay municipios de Araba donde se ha experimentado un crecimiento muy notable.
- Crece el uso del euskera en el trabajo. Los trabajadores que hablan solo en euskera con sus compañeros de trabajo han aumentado en 10 puntos desde el año 1991.
- Las personas extranjeras enfrentan dificultades en la comprensión del euskera, si bien este desconocimiento no influye en el uso del euskera en los diferentes municipios.
- En el sistema educativo la gran mayoría del alumnado se matricula en modelo D. Pese a ello, el uso del euskera fuera del aula no es mayoritario: las relaciones entre alumnos dentro y fuera del aula se dan mayoritariamente en castellano.
- En la familia, cuando los dos gurasos son euskaldunes, los hijos e hijas tienen como primera lengua el euskera, esta situación, sin embargo, no se da cuando uno de los gurasos no es euskaldun. En ese caso los hijos e hijas tienen al castellano como primera lengua.
- Crece el uso del euskera en las redes sociales por parte de la población joven de los tres territorios. La mayoría de los jóvenes guipuzkoanos ya utilizan el euskera en su interacción con las redes sociales, y el crecimiento entre los jóvenes alaveses es muy significativo.
- Crece el uso del euskera en las relaciones con la administración, especialmente en el ámbito sanitario.
- El respaldo al uso del euskera en la sociedad vasca alcanza su nivel más alto hasta la fecha. Nunca el uso del euskera había contado con tanto apoyo entre la población. En Navarra las posiciones están más divididas.
Conocimiento y uso del euskera
Euskadi es un territorio cada vez más euskaldun. Desde 1986 prácticamente se ha duplicado el número de personas euskaldunes, y en la actualidad son más las personas que saben euskera que las que lo desconocen. Este aumento es especialmente significativo en los municipios en los que el porcentaje de euskaldunes era menor que el de castellanoparlantes. Por ejemplo, en municipios como Zalduondo en Álava, se ha pasado de una presencia inexistente a que casi la mitad de la población sepa euskera (de un 1% a un 47% de la población) o Aiara que ha pasado del 5% al 40%. Por territorios, Araba y Bizkaia son los que mayores incrementos registran, mientras que en Gipuzkoa este aumento es menos pronunciado. Incluso algunos municipios gipuzkoanos como Gertaria han visto como se ha reducido en 10 puntos el porcentaje de personas que saben euskera.
Por el contrario, en Navarra, la realidad del euskera está marcada por una clara división, por un lado, municipios del norte del territorio navarro donde rondan porcentajes entorno al 80% de población euskaldún, como es el caso del Baztan, a municipios donde el euskera sigue siendo inexistente, como sucede en Tudela (1%). Un caso llamativo es el de Altsasu donde se ha triplicado el número de euskaldunes (del 12% al 37%).
Los diferentes niveles de penetración del uso del euskera entre Euskadi y Navarra se deben a numerosas causas, entre ellas, el apoyo institucional que recibe la promoción del euskera por parte de las instituciones en Euskadi o la mayor tasa de matriculación en modelo D en Euskadi frente al modelo G predominante en Navarra.
Pese a la extensión en el conocimiento, el reto del euskera es su uso, que sigue sin ser mayoritario ni transversal entre la sociedad vasca. Se puede afirmar que el uso mayoritario del euskera no es transversal y que se concentra en Gipuzkoa, en zonas del este de Bizkaia y en la zona costera. Mientras que en las tres capitales y en el interior de Bizkaia y Araba el porcentaje de población que habla euskera no supera el 15%, en la zona costera hay numerosos municipios donde más del 60% de la población usa el euskera como lengua habitual.
En la mayoría de los municipios, los castellanoparlantes superan a los euskaldunes, pero la diferencia es mayor en grandes núcleos urbanos, zonas de economía industrial y municipios limítrofes con La Rioja y Castilla y León.
Mapa de uso del euskera
Uso del euskera en el trabajo y en entornos sociales
Crece el uso del euskera en el trabajo. El uso del euskera como única lengua en el ámbito laboral ha aumentado en Euskadi un 10% desde 1991. Se podría deducir que la política de perfiles lingüísticos como requisito para acceder a la función pública ha influido en el uso del euskera en ámbitos laborales públicos. Esa exigencia de perfiles genera un filtro en el acceso al empleo público de trabajadores más habituados a relacionarse en euskera.
En las relaciones personales se observa una tendencia hacia el bilingüismo, personas que combinan el uso del euskera y del castellano, si bien el castellano sigue siendo la lengua que más se usa a la hora de relacionarse con amigos y amigas.
En Navarra, tanto en el ámbito laboral como con amigos, el uso del euskera es residual, hasta el 85% son siempre en castellano. Navarra tiene menos exigencia de perfiles lingüísticos para acceder al empleo público y eso puede tener efectos claros en el uso que se hace del euskera en el ámbito laboral.
Uso del euskera en las capitales
El uso del euskera se mantiene prácticamente estable en las tres capitales. El 15% de los y las donostiarras usan habitualmente el euskera, lo que hace que Donostia siga siendo la capital más euskaldun. Vitoria-Gasteiz, por su parte, es la capital en la que más ha aumentado su uso y en Bilbao se observa un repunte en su uso con respecto a los datos de 2016. En este sentido, la influencia cultural de las personas que llegaron a las capitales vascas en los años 60 y 70 procedentes de otras comunidades autónomas tiene un impacto en el uso del euskera.
Uso del euskera y población extranjera
La presencia de población extranjera no explica la bajada en el uso del euskera. Es cierto que este grupo de la población tiene mayores dificultades en el uso del euskera, pero al relacionar la presencia de extranjeros con el uso del euskera en todos los municipios de Euskadi se comprueba cómo la relación es débil. Es decir, nada indica que el motivo de que el euskera se use poco en algunos municipios tenga que ver con este grupo de la población.
Sin embargo, al relacionar la presencia de personas nacidas en otras Comunidades Autónomas con el uso del euskera en los municipios, se aprecia una relación más fuerte. Es decir, a más población de origen de otras comunidades autónomas, menos uso del euskera se da en los municipios vascos.
La relación se explica porque los grandes flujos migratorios ligados a la industrialización llevaron a muchas personas castellanohablantes a determinados municipios, donde consolidaron el castellano como lengua de trabajo, barrio y sociabilidad cotidiana, creando redes, hábitos y referentes culturales mayoritariamente en esa lengua. Ese poso cultural y lingüístico ha hecho que, generación tras generación, el castellano siga siendo la lengua “natural” en esos entornos urbanos e industriales, mientras que el euskera tiene menos presencia real en la vida diaria. Por eso, allí donde más euskera se habla suelen ser municipios con menos población llegada de otras CCAA y con una continuidad histórica mayor de comunidades euskaldunes y de transmisión familiar de la lengua.
El euskera en la educación y la familia
Matriculaciones según el modelo lingüístico
El modelo D es hegemónico en el sistema educativo vasco. Las matriculaciones en modelo D han experimentado un aumento significativo desde 2003 y son el modelo preferido por las familias desde la educación infantil hasta el bachillerato. Desde 2003 se ha producido un desplazamiento generalizado de las familias hacia el modelo D que prácticamente han abandonado el modelo A (12% de matriculaciones frente al 32% de matrículas que había en cuando en 2003). En el total un 70% de los alumnos y alumnas están matriculados en modelo D.
En Navarra, por el contrario, el modelo G es el mayoritario con un 64% de las matriculaciones. El modelo D se lleva el 24% del alumnado teniendo una evolución estable.
Estos datos son determinantes para observar la presencia y competencia del euskera. La diferencia principal entre Euskadi y Navarra es precisamente las diferencias a la hora de la matriculación en diferentes modelos lingüísticos.
Uso del euskera en los centros educativos
Los alumnos priorizan el uso del castellano en la relación con sus compañeros. Mientras se relacionan con sus profesores mayoritariamente en euskera (25%), las relaciones con sus compañeros, tanto en el aula como en el patio son mayoritariamente en castellano. Es más, el uso del euskera en cualquiera de estas situaciones se encuentra en retroceso marcando un camino contrario al uso general. Los datos de uso entre los alumnos contrastan con la clara inclinación en las matriculaciones hacia el modelo D.
La lengua materna determina el conocimiento y uso del euskera
La primera lengua del hijo/a está determinada por los gurasos. La lengua de los padres y madres tiene una influencia determinante en la primera lengua de los hijos e hijas
Así, cuando los los gurasos son euskaldunes, sus hijos e hijas usarán el euskera como primera lengua (85%), mientras que, si el padre o la madre no tienen competencias en euskera, la lengua de los hijos tiende a ser mayoritariamente el castellano. En estos casos, el porcentaje de hijos e hijas que luego tienen como primera lengua el euskera es muy minoritario. Se puede deducir, que la influencia de la enseñanza en euskera se hace si cabe más importante.
El euskera en los medios de comunicación y las instituciones
Consumo diario en medios de comunicación
La radio es el medio de comunicación que más se consume en euskera. El consumo de radio y prensa en euskera se ha incrementado en los últimos años, si bien es cierto que el consumo general de medios de comunicación en euskera es minoritario entre la sociedad vasca y navarra. La radio ha aumentado su consumo del 11% al 15%[1] y los periódicos han pasado del 1% al 15%. La aparición de Berria como periódico íntegramente en euskera está directamente relacionado con este incremento.
[1] El papel de Euskadi Hirratia y de Gaztea puede estar detrás de estos datos.
Uso del euskera por parte de los jóvenes en redes sociales
Crece el uso del euskera en las redes sociales por parte de los jóvenes. Los gipuzkoanos y gipuzkoanas que se expresan en euskera en los medios sociales ya son mayoría con un 55% y los alaveses son los jóvenes cuyo uso del euskera más se ha incrementado del 24% al 36%.
Estos datos ponen de manifiesto que las plataformas y los medios han adaptado sus contenidos al euskera y que esta mayor disponibilidad de contenidos dentro de las redes sociales da la opción a los jóvenes vascos de expresarse en el idioma que refieran. El fuerte carácter identitario del euskera y las características de redes sociales pueden favorecer que los jóvenes vascos usen el euskera con mayor libertad en el entorno digital.
Lengua hablada en la relación con la administración pública
Crece ligeramente el uso del euskera en las relaciones con la administración pública, pero todavía es minoritario. El uso del euskera en la administración pública ha mejorado ligeramente desde 2011, pero la evolución no es tan positiva como el incremento del conocimiento del idioma. En torno a este tema EH Bildu ha presentado una proposición de ley para modificar la Ley Vasca de Empleo Público y dar un salto en el proceso de euskaldunización de la Administración.
El uso es mayoritariamente en castellano. El 13% de la población vasca se relaciona con el Gobierno Vasco, Diputaciones Forales y Osakidetza en euskera, si bien en Osakidetza es donde más se ha incrementado su uso por parte de la ciudanía. En el caso de los Ayuntamientos, el 17% de la sociedad vasca dice usar el euskera cuando interactúa o se dirige a sus municipios.
Financiación pública al euskera por parte de las administraciones públicas
El Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz el que más invierte en euskera. Por lo general los presupuestos de las principales instituciones de Euskadi se han mantenido estables en la promoción del uso del euskera. Es destacable que el ayuntamiento que más parte de su presupuesto destina a esta partida sea el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, mientras que el Gobierno Vasco ha reducido esta partida a casi la mitad desde 2006.
Evolución de la actitud ante la promoción del uso del euskera
El respaldo a la promoción del euskera en la sociedad vasca alcanza su nivel más alto hasta la fecha. Nunca el uso del euskera había contado con tanto apoyo entre la población vasca: el 65% está a favor de su promoción. Araba es el territorio donde está evolución positiva se muestra con más fuerza (crecimiento de 20 puntos).
Esta aceptación en Euskadi contrasta con las posiciones de la población navarra donde existe un equilibro entre quienes están en contra de la promoción del uso del euskera y quienes están a favor con ligera ventaja de las posiciones en contra.


